mithrilian: (Default)
[personal profile] mithrilian
Это, надо понимать, конец 20х-30е.



"Жены Евлаше жалко" - я даже сразу не поняла, пока в действие не вступил сам Евлаш, что это ЕМУ, Евлашу, жалко жену. А написано "жены Евлаше жалко". Вместо винительного родительный, и дательный тоже не на -у, а на -е.

Date: 2026-04-02 01:54 pm (UTC)
From: [personal profile] themalcolm
Для меня это вполне привычная словоформа. Хотя, конечно, устаревшая.

Date: 2026-04-02 06:14 pm (UTC)
gilrain: (Default)
From: [personal profile] gilrain
с дательным все нормально, поскольку именительный - не Евлаш, а Евлаша (как Саша, Миша и др.)

Date: 2026-04-02 06:49 pm (UTC)
gilrain: (Default)
From: [personal profile] gilrain
хмм.. чота я подозреваю, что Евлаша подвергся обрезанию усечению, чтобы уместиться в строку стишка и там зарифмоваться.
а с женой все интересно. в современном языке падежное управление здесь связано с категорией одушевленности. сравним-ка: ему кобылу жалко (бить) и ему кобылы жалко (одолжить брату). в первом примере живое существо, во втором - имущество.

Date: 2026-04-02 08:36 pm (UTC)
elvit: (random_spring)
From: [personal profile] elvit
Мне еще пол-версты резануло глаз, но с орфографией вообще все по-разному было)

Date: 2026-04-03 04:35 am (UTC)
nikerbriker: (Default)
From: [personal profile] nikerbriker
До сих пор встречается, хотя и редко:

"Я не куплю твоих удобрений!" https://www.youtube.com/watch?v=zwVXMU483pc

Date: 2026-04-03 05:14 am (UTC)
graganyaarou: (Default)
From: [personal profile] graganyaarou
Помню, в книгах 30х (например, у Гайдара,) встречались фразы вроде "дать ему щелчка". Полвека спустя нас учили, что правильно будет - дать (что?) щелчок.

Date: 2026-04-03 02:11 pm (UTC)
From: [personal profile] themalcolm
Не знаю насчёт щелчка, но дать ремня - до сих пор вполне современно. Если не на практике, то по крайней мере в языке.
Page generated Apr. 7th, 2026 10:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios